Über die Aurora

Aktuelle Ausgabe

Frühere Ausgaben

Suche

   Schwerpunkte    Theater     Kulturphilosophie     Belletristik      Literatur     Film     Forschung    Atelier     Musik  

.....

Alina Greisinger
verheiratet, zwei Kinder, unterrichtet ihre Muttersprache an der Volkshochschule in Linz (Oö.)

(01. 01. 2007)

...

 

...
Heimweh

    Feiertag im tiefen Herbst – also kann ich den Tag genießen. Der Wind wirbelt die verwelkten Blätter, Regentropfen klopfen an mein Fenster. In mein Zimmer ist warm, die Kinder spielen nebenan und schmieden schon eine "Weihnachtshölle". Das ist bei uns schon Tradition, seit die Kinder im Kindergartenalter den Spaß am Basteln entdeckt haben. Das heißt für sie eine Hölle zu bauen im Kinderzimmer. Es werden alle möglichen Decken und Tücher zusammengebracht, über den Tisch und zwischen Kasten und Heizkörper aufgehängt. Es soll von außen die Möglichkeit versperren, zu sehen, was unter die Decke passiert. Dort werden heimlich alle denkbaren Bastelmaterialien versteckt und beim schwachen Lampenlicht wird stundenlang gebastelt. Es wird geplant und gerätselt, was uns am besten gefällt als Weihnachtsgeschenk.

Aber dieses Jahr wird der Weihnachtsfest ein bisschen anders. Zum ersten Mal werden wir Weihnachten nicht zuhause, sondern in mein Heimat Rumänien feiern. Ich freue mich schon nach 14 Jahre Weihnachten in Österreich – auch wieder mal Weihnachten in Rumänien zu feiern.

    Kann man Heimweh haben, wenn man überall zuhause ist? Wo ist man überhaupt zuhause, wenn man 15 Jahre in ein Land verbracht hat, dort Freunde und Verwandte hat, aber noch 15 Jahre in einem anderen Land gelebt hat? Auch hier hat man Freund und Verwandte, eine Familie sozusagen. Zuhause ist man da und dort, aber nirgends ganz. Vergangenheit in zwei Hälften geteilt – kann man das irgendwie wiegen?

In ein Monat werde ich nach Hause fahren, um dort Weihnachten zu verbringen. Für meine Kinder das erste Weihnachten in Rumänien. Für mich eine Erinnerung an meine eigene Kindheit. Freude verbreitet sich, ich schmiede Pläne, fange viel zu früh an, mir über notwendige Vorbereitungen Gedanken zu machen. Die Zeit soll schnell vergehen bis dahin und langsam die Tage, die wir dort sein werden.

    Hier bin ich zuhause. Hier bin ich ein Österreicher, der nicht richtig Deutsch kann. Ein Österreicher laut "Bescheid xy", aber irgendwie immer noch fremd. Ich komme zurecht bei den Behörden, kann Bücher auf Deutsch lesen und mich unterhalten. Ich kenne meine Verpflichtungen als österreichische Staatsbürger. Halte österreichische Feiertage, arbeite und zahle Steuer. Ich passe mich an an so manche oberflächige Strukturen, zahle Rundfunk-Gebühren, bin beim Maibaumsetzen dabei, besorge Weihnachtsgeschenke und suche Hasen zum Ostern. Aber immer wieder werde ich als Ausländer betrachtet. Bin nicht waschecht Österreicher. Ich bin hier nicht ganz zuhause.

850 Kilometer von hier entfernt bin ich geboren worden. Meine Muttersprache beherrsche ich grammatikalisch korrekt, aber mein Wortschatz nimmt ab. Wörter, die erst in den letzten 15 Jahren in meine Muttersprache aufgenommen wurden, sind mir fremd. Entfremdet fühle ich mich in so manche Kreise wo ich früher war. Irgendwie gehöre ich nicht mehr dazu. Ich bin die, die ausgewandert ist. Vielleicht bin ich gar nicht mehr ich. Müsste ich in Rumänien Behörendenwege betreten, fühle ich mich ein bisschen verwirrt, unsicher. Wie war das mal? Wohin muss ich hingehen, wenn ich Arbeit suche?

    Könnte ich mich in zwei teilen, würde ich sagen, dass ich überall zuhause bin ohne zu schummeln. Jetzt bin ich mal da, mal dort zuhause, aber nie ganz. Denn es gibt immer einen Teil von mir, der gerade sich nicht zuhause befindet.

Der Wind wirbelt verwelkte Blätter, Weihnachten kommt immer näher. Wo bin ich zuhause? Nicht da, nicht dort, sondern immer dort, wo ich mich gerade befinde, umgeben von Menschen die mich lieben und die mich verstehen, respektieren und akzeptieren, so wie ich bin. Und immer dann, wenn ich selbst die Menschen rund um mich respektiere, liebe, schätze und akzeptiere, so wie sie sind.

Heimat ist dort, wo die Seele zuhause ist. Nicht in ein Land mit einen bestimmten Name. Nicht dort, wo man lebt oder gelebt hat. Nicht, wo man geboren wurde. Sondern dort, wo man selbst sein kann.

..

 

.....
Dor de casă

    Zi de sărbătoare, toamna târziu – deci pot să-mi fac o zi plăcută. Vântul suflă frunzele uscate, stropi de ploaie bat în geamul meu. În camera mea e cald, copiii se joacă în camera vecină şi-şi construiesc un ascunziş din pături-un ascunziş pentru Crăciun. Aceasta este deja o tradiţie la noi, de când copiii mergeau la grădiniţă şi de când au descoperit ce frumos e să inventeze tot felul de lucruri. Pentru copiii înseamnă aceasta – să construiască un ascunziş în camera lor. Adună toate păturile care stau la dispoziţie, toate materialele posibile şi le agaţă între masă şi calorifer, între dulap şi pat. Totul cu scopul de a ascunde privirilor noastre ceea ce ei fac acolo. Sub pături ascunşi, adună toate cele necesare – lipici, hârtie pentru cadouri, bandă de legat şi multe alte mărunţişuri, şi la lumina lămpii, ore întregi, pregătesc surprize pentru noi. Se înţeleg ce ne-ar place cel mai mult de Crăciun, ce cadouri să ne facă.

Dar anul acesta vom petrece altfel serbarea de Crăciun. Pentru prima dată nu vom sărbători Crăciunul acasă, ci în România, ţara în care m-am născut. Mă bucur să sărbătoresc Crăciunul în România – după ce 14 ani la rând l-am sărbătorit în Austria.

    Se poate să-ţi fie dor de casă când eşti acasă peste tot? Unde eşti de fapt acasă când ai petrecut 15 ani într-o ţară, şi ai acolo prieteni şi rudenii, dar ai petrecut alţi 15 ani în altă ţară. Şi acolo ai prieteni şi rudenii, deci o familie. Acasă eşti şi acolo şi aici, dar nicăieri de tot. Trecut împărţit în două – se poate cântări aşa ceva?

Peste o lună voi merge acasă pentru a sărbători acolo Crăciunul. Pentru copiii mei – primul Crăciun în România. Pentru mine o amintire a copilăriei mele. Bucuria mi se răspândeşte în suflet, încep mult prea repede să-mi fac planuri ce pregătiri sunt necesare. Vreau ca timpul să treacă repede pînă la plecarea mea şi încet, puţinele zile pe care le voi petrece acolo.

    Aici sunt acasă. Aici sunt un austriac care nu vorbeşte corect limba germană. Un austriac în baza actului "xy", dar cumva totuşi străin. Mă descurc peste tot, la primărie, la orice instituţie. Pot citi cărţi în limba germană, pot purta discuţii despre orice teme fără să am probleme de exprimare. Îmi cunosc obligaţiile ca cetăţean austriac. Sărbătoresc sărbătorile naţionale, lucrez şi-mi susţin îndatoririle faţă de stat. Mă adaptez unor obligaţii superficiale, necesare, plătesc abonament la radio şi televizor, sunt prezentă la "ridicarea" pomului cu ocazia zilei de 1. Mai; cumpăr cadouri de Crăciun şi sunt prezentă când se caută "Iepuri" de Paşte. Şi totuşi sunt uneori privit ca un străin. Nu-s un austriac adevărat. Aici nu sunt chiar acasă.

M-am născut la 850 de kilometri depărtare de aici. Limba maternă e o parte din mine dar vocabularul meu scade continuu. Unele cuvinte care au fost doar după Revoluţie preluate în limba română îmi sunt necunoscute. În unele cercuri în care eram mai demult, mă simt străin. Cumva nu mai aparţin acestor cercuri. Eu sunt persoana care a plecat, care şi-a părăsit ţara.

Poate că eu nu mai sunt eu. Dacă ar trebui să merg în România la primărie, m-aş simţi nesigur. Cum era? Unde trebuie să merg când caut un loc de muncă?

    Dacă m-aş putea împărţi în două – aş putea spune că sunt peste tot acasă fără să minţesc. Acum însă sunt uneori aici acasă, alteori acolo. Dar niciodată nu sunt în întregime acasă. Căci întotdeauna o parte din mine este străină acolo, sau aici. Întotdeauna o parte e în străinătate.

Vântul suflă frunze veştejite, Crăciunul se apropie tot mai mult. Unde-s acasă? Nu aici, nu acolo – ci tot timpul acolo unde mă aflu. Înconjurat de oameni care mă iubesc şi mă înţeleg, care mă respectă şi mă acceptă aşa cum sunt. Şi tot timpul când eu îi respect, iubesc şi accept pe cei din jurul meu aşa cum sunt.

Acasă – e locul unde sufletul se simte acasă. Nu într-o ţară cu un anume nume. Nu acolo unde am trăit sau trăim. Nu unde ne-am născut. Ci acolo unde putem fii noi înşişi.

 

 

Zurück zur Übersicht